Επιστημονικά Νέα

Μελέτη: Πώς η μητρική μας γλώσσα διαμορφώνει την συνδεσιμότητα του εγκεφάλου μας

Μελέτη: Πώς η μητρική μας γλώσσα διαμορφώνει την συνδεσιμότητα του εγκεφάλου μας
Μελέτη: Η γλώσσα που μιλάμε διαμορφώνει τη συνδεσιμότητα στον εγκέφαλό μας που μπορεί να βασίζεται στον τρόπο σκέψης μας.

Your browser does not support the video tag. https://grx-obj.adman.gr/grx/creatives/sanofi/20876/better-understanding-insulin.mp4

Επιστήμονες στο Ινστιτούτο Max Planck για τις Ανθρώπινες Γνωστικές και Εγκεφαλικές Επιστήμες στη Λειψία βρήκαν στοιχεία ότι η γλώσσα που μιλάμε διαμορφώνει τη συνδεσιμότητα στον εγκέφαλό μας που μπορεί να βασίζεται στον τρόπο σκέψης μας. Με τη βοήθεια τομογραφίας μαγνητικού συντονισμού, κοίταξαν βαθιά τους εγκεφάλους των γηγενών γερμανικών και αραβικών ομιλητών και ανακάλυψαν διαφορές στην καλωδίωση των γλωσσικών περιοχών στον εγκέφαλο.

Ο Xuehu Wei, ο οποίος είναι διδακτορικός φοιτητής στην ερευνητική ομάδα γύρω από τον Alfred Anwander και την Angela Friederici, συνέκρινε τις σαρώσεις εγκεφάλου 94 φυσικών ομιλητών δύο πολύ διαφορετικών γλωσσών και έδειξε ότι η γλώσσα με την οποία μεγαλώνουμε ρυθμίζει την καλωδίωση στον εγκέφαλο. Δύο ομάδες φυσικών ομιλητών της γερμανικής και της αραβικής γλώσσας αντίστοιχα σαρώθηκαν σε μηχάνημα μαγνητικής τομογραφίας (MRI).

Οι εικόνες υψηλής ανάλυσης όχι μόνο δείχνουν την ανατομία του εγκεφάλου, αλλά επιτρέπουν επίσης την εξαγωγή της συνδεσιμότητας μεταξύ των περιοχών του εγκεφάλου χρησιμοποιώντας μια τεχνική που ονομάζεται απεικόνιση με βαρύτητα διάχυσης. Τα δεδομένα έδειξαν ότι οι αξονικές συνδέσεις λευκής ουσίας του γλωσσικού δικτύου προσαρμόζονται στις απαιτήσεις και τις δυσκολίες επεξεργασίας της μητρικής γλώσσας.

«Οι Άραβες φυσικοί ομιλητές έδειξαν ισχυρότερη συνδεσιμότητα μεταξύ του αριστερού και του δεξιού ημισφαιρίου από τους Γερμανούς φυσικούς ομιλητές», εξήγησε ο Alfred Anwander, τελευταίος συγγραφέας της μελέτης που δημοσιεύτηκε πρόσφατα στο περιοδικό NeuroImage. “Αυτή η ενίσχυση βρέθηκε επίσης μεταξύ των περιοχών σημασιολογικής γλώσσας και μπορεί να σχετίζεται με τη σχετικά πολύπλοκη σημασιολογική και φωνολογική επεξεργασία στα αραβικά.”

Όπως ανακάλυψαν οι ερευνητές, οι γηγενείς Γερμανοί ομιλητές έδειξαν ισχυρότερη συνδεσιμότητα στο γλωσσικό δίκτυο του αριστερού ημισφαιρίου. Υποστηρίζουν ότι τα ευρήματά τους μπορεί να σχετίζονται με τη σύνθετη συντακτική επεξεργασία των γερμανικών, η οποία οφείλεται στην ελεύθερη σειρά λέξεων και στη μεγαλύτερη απόσταση εξάρτησης των στοιχείων της πρότασης.

“Η συνδεσιμότητα του εγκεφάλου ρυθμίζεται από τη μάθηση και το περιβάλλον κατά την παιδική ηλικία, η οποία επηρεάζει την επεξεργασία και τη γνωστική λογική στον ενήλικο εγκέφαλο. Η μελέτη μας παρέχει νέες ιδέες για το πώς ο εγκέφαλος προσαρμόζεται στις γνωστικές απαιτήσεις, δηλαδή ότι η δομική σύνδεση της γλώσσας διαμορφώνεται από τη μητρική γλώσσα”, είπε ο Anwander.

Αυτή είναι μια από τις πρώτες μελέτες που τεκμηριώνουν διαφορές μεταξύ των εγκεφάλων ανθρώπων που μεγάλωσαν με διαφορετικές μητρικές γλώσσες και θα μπορούσε να δώσει στους ερευνητές έναν τρόπο να κατανοήσουν τις διαπολιτισμικές διαφορές επεξεργασίας στον εγκέφαλο. Σε μια επόμενη μελέτη, η ερευνητική ομάδα θα αναλύσει τις διαχρονικές δομικές αλλαγές στον εγκέφαλο των αραβόφωνων ενηλίκων καθώς μαθαίνουν γερμανικά σε διάστημα έξι μηνών.